Horrible automatic translation (Santa Monica Pier)

stine1
New Contributor III

Hi there, I just thought about promoting some of my France related products via Zazzle.fr and then I came to witness THIS:

Père Noël Monica Pier 

Excusez-moi, c'est merde.... 😫

How to get the CORRECT translation?

4 REPLIES 4

Fantabuloustef
Contributor II

I’m French and this problem is everywhere, but it’s impossible to add your own translations, so we live with it.
 The automatic translator isolated the word Santa and thought it was a common name to say Santa Claus, then translated it without the rest of the words.

Remark: I tried to enter all the words in google translate right now and it returns: 

jetée de Santa Monica

Really much better! I thought Zazzle was using it for their translations ? 🤷🏻‍♀️ 

And just a remark: we never say “c’est merde!” in French, but “c’est la merde!” for a global mess or “c’est de la merde!” for a pointed object. And it’s very vulgar language! 😉

Thanks for correcting my really horrible school French. I am German, I love to curse 🤣

Connie
Honored Contributor

There's probably rules against cursing in these forums. Even in another language, as there are people from all over the world here who understand that language.

Mark
Moderator
Moderator

Hey @stine1,

Thank you for flagging this. I reported the issue to the team.

- Mark